Diskussion:Che Guevara
Rasistiska tankegångar
redigeraVarför tog nån bort de citat jag tillfört där Che Guevara yttrar rasistiska tankegångar??
Följande citat från hans egna bok "The Motorcycle Diaries" bör ingå i hans levnadsteckning här på wikipedia:
"The blacks, those magnificent examples of the African race who have maintained their racial purity thanks to their lack of an affinity with bathing, have seen their territory invaded by a new kind of slave: the Portuguese."
"The black is indolent and a dreamer; spending his meager wage on frivolity or drink; the European has a tradition of work and saving, which has pursued him as far as this corner of America and drives him to advance himself, even independently of his own individual aspirations."
"The episode upset us a little because the poor man, apart from being homosexual and a first-rate bore, had been very nice to us, giving us 10 soles each, bringing our total to 479 for me and 163 1/2 to Alberto."
"The first person we hit on was the mayor, someone called Cohen; we had heard a lot about him, that he was Jewish as far as money was concerned but a good sort."
Någon anledning till detta? Det kan ju vara en god idé och ren artighet att skriva en förklaring till exempel?
--BobbyGalt 26 april 2011 kl. 05.42 (CEST)
- Finns flera anledningar till att citaten inte kan vara med på Ches sida. Pro primo: det är inte svenska. Och pro secundo: det saknas adekvat källhänvisning. Hedman 26 april 2011 kl. 12.37 (CEST)
Nasta gang> Var vanlig och forklara dina handlingar. Jag skall se till att oversatta dom. Kallhanvisning fanns det dock (The Motorcycle Diaries). --BobbyGalt 27 april 2011 kl. 00.54 (CEST)
- Om det är en riktig bok finns den översatt till svenska och citaten ska därför tas därifrån. Citat av denna karaktär, smutskastningscitat, hittepåcitat och citat tagna ur sitt sammanhang fodrar dessutom sidnummer och angivande av vilken upplaga av boken det handlar om. Hedman 27 april 2011 kl. 09.22 (CEST)
Arkebusering
redigeraCitatet om arkebusering har spårats längre på en-wq och är omstritt där: författaren anger ingen ursprungskälla. --LPfi (diskussion) 21 september 2012 kl. 14.45 (CEST)
- Eftersom citatet föga troligt är återgivet på svenska i The Cuban Revolution: Years of Promise, utan snarare är översatt från det tvivelaktiga citatet på engelska systersidan, föreslår jag att citatet raderas alternativt flyttas till in spe-kategorin "tillskrivna citat". Hedman (diskussion) 21 september 2012 kl. 18.29 (CEST)